Monthly Archives: June 2014

Cinco poemas de Sam Pink

sampink_CollectedLuego de algún tiempo sin publicar acá traducciones, regreso en este post a ellas, esta vez para presentar a los lectores cinco poemas del genial escritor estadounidense Sam Pink, uno de los exponentes del movimiento Alt Lit y dentro del cual ha habido en los últimos años una intensa actividad de la mano de autores como el propio Pink pero también de otros como Tao Lin, Megan Boyle, Luna Miguel, Ana Carrete, Heiko Julien y Mira González, por mencionar algunos de los nombres más conocidos. El año pasado Pink publicó un compendio de sus libros de poemas (cuatro hasta ese momento), al que llamó “The collected suicide notes of Sam Pink”, del cual he extraído estos cinco poemas que quise traducir para este blog. Como ha sido costumbre aquí, presento en primer lugar los textos originales en inglés seguidos de mi traducción al español.

 

UNTITLED

I must be a piece of dust because I make your eyes water and you always try to get rid of me but I´m always coming back.

 

ADVICE

A good thing to say after shaking someone’s hand is: “Finally. I have always wanted to touch another human.”

Another good thing to say is: “I will never be clean again” while looking idly at your hand.

 

PLEASE

Put your mouth around my ear so it sounds like I’m drowning in the ocean.

 

ALZHEIMER’S DISEASE

When I get to hell I will save you a seat.

When you get to hell I will act like I don’t know you.

 

I AM NOT UPSET

Eating a peanut butter and jelly sandwich for dinner like three or more times a week results in disappointment.

No actually that’s selfish of me to think.

Push me over, I’m done.

Our time together will end with one of us hating what has happened.

Our time together will end and I won’t apologize.

Our time together will end.

—-

—-

SIN TÍTULO

Debo ser una partícula de polvo porque hago que lloren tus ojos y siempre tratas de deshacerte de mí pero yo siempre estoy regresando.

 

CONSEJO

Algo bueno para decir luego de estrechar la mano de alguien es: “Finalmente. Siempre había querido tocar a otro humano.”

Otra cosa buena para decir es: “Nunca estaré limpio de nuevo” mientras ves ociosamente tu mano.

 

POR FAVOR

Pon tu boca alrededor de mi oído para que suene como si me estuviese ahogando en el océano.

 

ENFERMEDAD DE ALZHEIMER

Cuando llegue al infierno te guardaré un asiento.

Cuando llegues al infierno actuaré como si no te conociera.

 

NO ESTOY MOLESTO

Comerse un sándwich de mantequilla de maní y jalea para la cena unas tres veces o más a la semana resulta en una decepción.

No realmente es egoísta de mi parte pensar eso.

Empújame, estoy acabado.

Nuestro tiempo juntos terminará con uno de nosotros odiando lo que sucedió.

Nuestro tiempo juntos terminará y no me disculparé.

Nuestro tiempo juntos terminará.

 

(Traducción por Alejandro Rodríguez Morales)