Mi traducción de “Forgetfulness”, de Billy Collins

Tal y como comenté en el post “Mi traducción de “Für Heide”, de Rainer Maria Rilke“, me gusta (y tengo la osadía de) traducir poesía escrita en alemán e inglés. En este post quiero compartir la modesta traducción que hice de un poema llamado “Forgetfulness”, uno de mis favoritos del poeta estadounidense Billy Collins, muy conocido en el ámbito anglosajón aunque no tanto en el hispanoamericano, razón por la cual, hasta donde alcanzo, solamente se ha hecho una traducción al español de algunos poemas suyos, publicada por Bartebly Editores en España y que sólo conozco por haberla encontrado en el catálogo online de esta casa editorial pero que lamentablemente no tengo en mis manos. En este sentido, a diferencia de las traducciones de Rilke de las que he podido disponer y que me han permitido contrastar las diferentes versiones y la mía propia, en el caso de este poema de Billy Collins no he tenido esa posibilidad (lo que no significa que no existan otra u otras traducciones al español de este poema). A continuación, entonces, la versión original en inglés sucedida por mi traducción al español de este ocurrente poema.

Forgetfulness

The name of the author is the first to go
followed obediently by the title, the plot,
the heartbreaking conclusion, the entire novel
wich suddenly becomes one you have never read,
never even heard of,

as if, one by one, the memories you used to harbor
decided to retire to the southern hemisphere of the brain,
to a little fishing village where there are no phones.

Long ago you kissed the names of the nine Muses goodbye
and watched the quadratic equation pack its bag,
and even now as you memorize the order of the planets,

something else is slipping away, a state flower perhaps,
the adress of an uncle, the capital of Paraguay.

Whatever it is you are struggling to remember,
it is not poised on the tip of your tongue,
not even lurking in some obscure corner of your spleen.

It has floated away down on a dark mythological river
whose name begins with an L as far as you can recall,
well on your own way to oblivion where you will join those
who have even forgotten how to swim and how to ride a bicycle.

No wonder you rise in the middle of the night
to look up the date of a famous battle in a book on war.
No wonder the moon in the window seems to have drifted
out of a love poem that you used to know by heart.

———

———

Olvidos

El nombre del autor es lo primero en irse
seguido obedientemente por el título, la trama,
el final desgarrador, la novela entera
que pronto se convierte en una que nunca leíste,
de la que nunca has escuchado,

como si, uno a uno, los recuerdos que solías albergar
decidieran retirarse al hemisferio sur del cerebro
a un pequeño pueblo pesquero donde no hay teléfonos.

Hace mucho que despediste con un beso los nombres de las nueve Musas
y viste a la ecuación cuadrática empacar su bolso
e incluso ahora que memorizas el orden de los planetas,

algo más se te va de las manos, una flor nacional quizá,
la dirección de un tío, la capital de Paraguay.

Sea lo que sea que luches por recordar
no lo tienes en la punta de la lengua,
ni siquiera oculto en un rincón oscuro de tu nostalgia.

Se ha ido corriente abajo de un oscuro río mitológico
cuyo nombre empieza con L hasta donde puedes recordar,
perforando tu senda hacia el olvido donde te unirás con aquellos
que incluso han olvidado cómo nadar y cómo manejar bicicleta.

No es de extrañar que te levantes en medio de la noche
para ver la fecha de una famosa batalla en un libro sobre la guerra.
No es de extrañar que la luna en la ventana parezca haber salido
de un poema de amor que antes solías saberte de memoria.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s